Литературный форум Белый Кот

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Литературный форум Белый Кот » О литературе » любимые стихи


любимые стихи

Сообщений 121 страница 150 из 160

121

Даже маленький камень во времени много длинней,
чем большое дерево. Что ж говорить о нас,
то есть что говорить о тебе, обо мне, о ней,
если нам отпущен даже на глаз недолгий лаз;

и хотя он в пространстве извилист и даже ветвист,
мы из времени выглядим меньше, чем маленький куст.
Малорослые сроком как биологический вид,
мы к дичку своему прививаем отростки искусств.

Как привой поэзия — это культура из тех,
что в пространстве обычно большой не имеют цены.
Но порой один, даже очень маленький текст
может дать со временем стебель большой длины,

и когда твой извилистый ров упрется в тупик,
из него возможны побеги в виде маленьких книг.

(с) ВЛАДИМИР СТРОЧКОВ

0

122

Кажется в 19-м веке была такая поэтесса - Каролина Павлова.Кто-нибудь слышал?Я знакома лишь с тремя ее произведениями.Вот одно:
К могиле той заветной
Не приходи уныло,
В которой стихнет сила
Всей жизненной грозы.
Отвергну плач я тщетный,
Мольбы твои и пени.
К чему бесплотной тени
Две розы,две слезы?
(Текст возможно искажен.Как помню.)

0

123

Я эмоции три раза пыталась сформулировать. Не могу, читайте сами.
"Поезд №193". Саша Башлачев.

Здесь целое небо, но нечем дышать.
Здесь тесно, но я не пытаюсь бежать.
Я прочно запутался в сетке ошибочных строк.
Моя голова - перекресток железных дорог.

Нарушены правила в нашей игре.
И я повис на телефонном шнуре.
Смотрите, сегодня петля на плечах палача.
Скажи мне - прощай, помолись и скорее кончай.

Минута считалась за несколько лет,
Но ты мне купила обратный билет.
И вот уже ты мне приносишь заваренный чай.

С него начинается мертвый сезон.
Шесть твоих цифр помнит мой телефон,
Хотя он давно помешался на длинных гудках.
Нам нужно молчать, стиснув зубы до боли в висках.

Фильтр сигареты испачкан в крови.
Я еду по минному полю любви.
Хочу каждый день умирать у тебя на руках.
Мне нужно хоть раз умереть у тебя на руках.

Любовь - это слово похоже на ложь.
Пришитая к коже дешевая брошь.
Прицепленный к жестким вагонам вагон-ресторан.
И даже любовь не поможет сорвать стоп-кран.

Любовь - режиссер с удивленным лицом,
Снимающий фильмы с печальным концом,
А нам все равно так хотелось смотреть на экран.

Любовь - это мой заколдованный дом,
И двое, что все еще спят там вдвоем.
На улице Сакко-Ванцетти мой дом 22.
Они еще спят, но они еще помнят слова.

Их ловит безумный ночной телеграф.
Любовь - это то, в чем я прав и неправ,
И только любовь дает мне на это права.

Любовь - как куранты отставших часов
И стойкая боязнь чужих адресов.
Любовь - это солнце, которое видит закат.
Это я, это твой неизвестный солдат.

Любовь - это снег и глухая стена.
Любовь - это несколько капель вина.
Любовь - это поезд Свердловск-Ленинград и назад.
Любовь - это поезд сюда и назад.

Нет времени, чтобы себя обмануть.
И нет ничего, чтобы просто уснуть.
И нет никого, кто способен нажать на курок.
Моя голова - перекресток железных дорог.

Отредактировано Sandrrro (2011-04-23 20:00:33)

0

124

А вот это, наверное, нужно слушать. Я читаю, и хотя читаю старательно и сквозь имя, вижу все-таки попсу.

0

125

Не всякая любовь попса, тут тоска смертная.

0

126

Я песню услышала много позже прочтения. Оно меня вывернуло наизнанку, а потом обратно. А песню вообще лучше не слушать, ибо душит. И ппкс, Федор.

0

127

был такой поэт Николай Агнивцев. с хорошим чувством юмора и умением выражаться просто.

   Длинна, как мост, черна, как вакса,
   Идет, покачиваясь, такса...
   
   За ней шагает, хмур и строг,
   Законный муж ее -- бульдог!
   
   Но вот, пронзенный в грудь, с налета,
   Стрелой собачьего Эрота,
   
   Вдруг загорелся, словно кокс,
   От страсти к таксе встречный фокс!
   
   И был скандал! (Ах, знать должны вы
   Бульдоги дьявольски ревнивы!)
   
   И молвил встречный пудель: "Так-с!
   Не соблазняй семейных такс!"
   
   И, получив на сердце кляксу,
   Фокс так запомнил эту таксу,
   
   Что даже на таксомотор
   Смотреть не мог он с этих пор!

0

128

Ты яблочно грустна.
Я — тайно даровит.
И я теперь узнал,
Что осень догорит.

Что на святой пирог
И шаткость корабля
напишет эпилог
Промокшая земля.

Что, как бы ни молил
Я — пьяное весло,
Что, как бы ни хвалил
Счастливое число,

Ты преображена
Для юности моей,
Как тот бокал вина,
С которым я светлей!

Леонида Губанов (что как Люлли, Жан-Батист)

0

129

(чёрт, да это же восхитительно, это на самом деле невероятно)

...

О, нам не раз еще потеть
И, телом мысли упиваясь,
Просить планету дать патент
На чью-то злую гениальность.
Я - Бонапарт. Я - март. Я плачу
За морем, как за мужиком,
И на очах у черных прачек
Давлюсь холодным мышьяком.

...

Фрагмент http://ruthenia.ru/60s/gubanov/polina.htm

0

130

Алина Кудряшова - Макушка лета

Когда говорят "сегодня макушка лета"
Лето кажется почему-то плешивым,
пегим от солнца, с бровями цвета мочала.
Но дело даже не в этом.
Просто все слишком стремительно разрешилось.
Мне казалось, что нынче только начало,

Первые кадры, реклама перед показом.
Потерянная десятка лежит под кассой.

Но вот жара спадает, вечера подступают ближе.
Городское, душное - не было даже такого,
А вроде бы могли же успеть, могли же.
В зале пустые стаканы от кока-колы.

Начинаю разматывать с самой его макушки,
Рассматривать, что случалось,
Точнее, что могло бы произойти.
Даже ведь и не скажешь, что было скучно,
Спать ложилась с первыми же лучами,
Вставала с последними, смотрела, как солнце улицы золотит.

В июне пахло машинами и клубникой,
В июле асфальтом, вишней, мне было вкусно,
Стада туристов смотрели на свет и воду.
Я хочу плавать, спать и лежать в обнимку,
Хорошо, что я никогда не вела экскурсий,
Я бы не знала верного перевода.

Макушка лета - погода почти осенняя,
Кажется, что листва отливает медью.
Кино закончилось, будет вторая серия
Я постараюсь сделать ее комедией.

Буду веселой, легкой, спокойной, радостной,
Буду пить лимонад, покупать мороженое,
Буду стараться быть до конца. И просто мне
Кажется, что как бы я ни старалась, но
Каждый сойдет с ума, как ему положено
Мне, например, очень нравится гладить простыни.(с)

0

131

ностальгирую.
в восторженной юности каждый слог в ней прочувствовала:

Здесь лапы у елей дрожат на весу,
Здесь птицы щебечут тревожно -
Живешь в заколдованном диком лесу,
Откуда уйти невозможно.

        Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,
        Пусть дождем опадают сирени, -
        Все равно я отсюда тебя заберу
        Во дворец, где играют свирели!

Твой мир колдунами на тысячи лет
Укрыт от меня и от света, -
И думаешь ты, что прекраснее нет,
Чем лес заколдованный этот.

        Пусть на листьях не будет росы поутру,
        Пусть луна с небом пасмурным в ссоре, -
        Все равно я отсюда тебя заберу
        В светлый терем с балконом на море!

В какой день недели, в котором часу
Ты выйдешь ко мне осторожно,
Когда я тебя на руках унесу
Туда, где найти невозможно?

        Украду, если кража тебе по душе, -
        Зря ли я столько сил разбазарил?!
        Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
        Если терем с дворцом кто-то занял!

Высоцкий.

0

132

и вот еще:

Плывут неведомо куда по небу облака.
Какое благо иногда начать издалека,
И знать, что времени у нас избыток, как небес,
Бездонен светлого запас, а черного в обрез.
Плывут по небу облака, по небу облака...
Об этом первая строка и пятая строка,
И надо медленно читать и утопать в строках,
И между строчками витать в тех самых облаках,
И жизнь не хочет вразумлять и звать на смертный бой,
А только тихо изумлять подробностью любой.

и, конечно:

В ночной тиши гуляет ветер...
Господь грядущий день наметил
Вчерне, чтоб набело вот-вот
Пересоздать, и будет светел
Через минуту небосвод,
И вспыхнет он полоской алой...
Возможно ль жить без идеала,
Без абсолюта, без того
Неоспоримого начала —
Для всей вселенной одного,
Без веры, будто в мире этом
Безумном, горестном, отпетом
Должно каким-то светлым днем,
Как в детстве, все сойтись с ответом,
Что дан в задачнике моем.

Л.Миллер

0

133

в школе любила Вознесенского всей душой, особенно Озу. полезла перечитать, поняла, что мне напоминали творения Федоролины

Андрей Вознесенский
Оза
Тетрадь, найденная в тумбочке дубненской гостиницы
Поэма

***

Аве, Оза. Ночь или жилье,
псы ли воют, слизывая слезы,
слушаю дыхание Твое.
Аве, Оза...

Оробело, как вступают в озеро,
разве знал я, циник и паяц,
что любовь - великая боязнь?
Аве, Оза...

Страшно - как сейчас тебе одной?
Но страшнее - если кто-то возле.
Черт тебя сподобил красотой!
Аве, Оза!

Вы, микробы, люди, паровозы,
умоляю - бережнее с нею.
Дай тебе не ведать потрясений.
Аве, Оза...

Противоположности свело.
Дай возьм всю боль твою и горечь.
У магнита я - печальный полюс,
ты же - светлый. Пусть тебе светло.

Дай тебе не ведать, как грущу.
Я тебя не огорчу собою.
Даже смертью не обеспокою.
даже жизнью не отягощу.

Аве, Оза. Пребывай светла.
Мимолетное непрекратимо.
Не укоряю, что прошла.
Благодарю, что приходила.

Аве, Оза...

читать дальше

0

134

внезапно нашлось и снова поразило.
это та самая Юнна Мориц, что детские стихи писала. Про букет котов, про самоваропаровозовертолет...

ДРУГИЕ

Вдруг оказалось, что другие – те же самые,
И даже более, чем те, кто не другие.
Их масть всё теми же кровава чудесами,
И никакой у них на зверство аллергии.

Вдруг оказалось, что другие с той же своростью
Туда же рвутся и за теми же добычами,
Они людей перегрызают с той же скоростью,
С какой свергали спиногрызов с их величьями.

Вдруг оказалось, что другие – те же самые,
Их кровожадность – свойство вида, въезд в историю.
Когда их пение ликует и плясание,
Перегрызает стадион консерваторию.

Вдруг оказалось, что другие – та же секция
Событий в ящиках с архивными картонками,
А вся их другость – не другее, чем простецкая
Мечта о счастье быть священными подонками.

Вдруг оказалось, что другие – те же самые.
И те же строки, чьё бессмертье светом залито,
Они опять перегрызут в одно касание,
Опять от зависти, что это место занято.

0

135

Сон под пятницу

Попробуем заснуть под пятницу,
Под пятницу, под пятницу.
Во сне вся жизнь на нас накатится
Салазками под Новый год.
Бретельки в довоенном платьице,
И шар воздушный катится...
Четверг за нас за всех расплатится
И чистых пятнице сдает.
И все, что с нами дальше сбудется,
Ах, сбудется, ах, сбудется,
Пройдя по этой смутной улице,
Чтоб знали мы в конце концов,
Что много лет за нами, старыми,
Бредет во тьме кварталами
Какое-то весьма усталое
И дорогое нам лицо.
А Новый год и ель зеленая,
Зеленая, зеленая,
Свеча, гореньем утомленная,
И некий милый человек...
И пахнет корка мандаринная,
Звезда висит старинная,
И детство все - такое длинное,
И наш такой короткий век.
Всю ночь бредем мы сквозь сумятицу,
Сумятицу, сумятицу,
И лишь к утру на нас накатится
Догадка, что была в крови:
Все от того, что сон под пятницу,
Под пятницу, под пятницу
Нам дан затем, чтобы не спрятаться
От нашей собственной любви.

Юрий Визбор

0

136

я тут зашел на сайт сплинов и охренел окончательно и весь
так только Васильев может, да

Чудак
Шел чудак
Раскаленному солнцу  подставив нагретый чердак
Шел чудак, за спиной его тихо качался рюкзак

Шел домой
Представляя, как все удивятся тому, что живой
Что ничто не случилось такого с его головой

Так и есть
У него для людей была самая добрая весть
И он шел по дороге, от счастья светящийся весь

Love and peace
Люди могут конечно спастись от падения вниз
И он шел рассказать им о том как им можно спастись

Рассказал
И напуган был всем этим весь этот зрительный зал
И слова его долго летели сквозь этот базар

В пустоту
Он шел к людям, он нес им надежду, любовь, красоту
Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту

Каждый раз
Когда сходятся звезды, сойдя со своих звездных трасс
Все становится ясно без всех этих жестов и фраз

Каждый раз
Когда кровь на ладонях и падают слезы из глаз
Очень больно смотреть если кто-то страдает за нас

+1

137

Мои любимые:

Джон Донн
Прерви сей горький поцелуй, прерви,
Пока душа из уст не излетела!
Простимся: без разлуки нет любви,
Дня светлого - без черного предела.
Не бойся сделать шаг, ступив на край;
Нет смерти проще, чем сказать: "Прощай!"

"Прощай", - шепчу и медлю, как убийца,
Но если все в душе твоей мертво,
Пусть слово гибельное возвратится
И умертвит злодея твоего.
Ответь же мне: "Прощай!" Твоим ответом
Убит я дважды - в лоб и рикошетом.

Отредактировано Illusion (2012-01-22 04:08:08)

+1

138

Turtle Soup.
You go home one evening tired from work,
and your mother boils you turtle soup.
Twelve hours hunched over the hearth
(who knows what else is in that cauldron).

You say, "Ma, you've poached the symbol of long life;
that turtle lived four thousand years, swam
the Wet, up the Yellow, over the Yangtze.
Witnessed the Bronze Age, the High Tang,
grazed on splendid sericulture."
(So, she boils the life out of him.)

"All our ancestors have been fools.
Remember Uncle Wu who rode ten thousand miles
to kill a famous Manchu and ended up
with his head on a pole? Eat, child,
its liver will make you strong."

"Sometimes you're the life, sometimes the sacrifice."
Her sobbing is inconsolable.
So, you spread that gentle napkin
over your lap in decorous Pasadena.

Baby, some high priestess has got it wrong.
The golden decal on the green underbelly
says "Made in Hong Kong."

Is there nothing left but the shell
and humanity's strange inscriptions,
the songs, the rites, the oracles?
Marilyn Chin (c)

0

139

Лариса Миллер.

Что наша жизнь? Рассказ без точек.
Он дышит – горестный комочек.
Он шебаршит. Он жить горазд.
Он поживёт ещё, Бог даст.
Бог даст ему и то, и это,
И всё, что надо для сюжета.

*

Ничего с тобой не будет:
Помелькаешь – пропадёшь.
Этот мир тебя забудет,
А другого не найдёшь.
Впрочем, всё это догадки.
Может, будет всё не так...
Гаснет день январский краткий,
Дальше темень, дальше мрак.
Дальше, дальше, что там дальше?
Говорят, что тишина...
Белый снег идёт тишайший,
Снега белая стена.
Тишиной всё завершится...
Длится хлопьев снежный бал...
Так легко всего лишиться,
Чем едва ли обладал.

0

140

Сколько тут много разных красивых произведений, просто прелесть=))

0

141

Очень нравится.
***
Было горло красненьким, голодным, прогорклым,
горькое, как масло, слепое, жадное горло —
жалким и жадным горлышко, как рыбешка, было,
всех проглотила жадная жалкая рыба.

А ты беги отсюда, вон пошел, скотина,
хватай за жабры и бросай, как палку.
Но уже не рыба — слышишь, не голос и запах рыбный,
а змея цветущая, голод ее жалкий.

Уж и вьется уж, всех сожрал, мокрый:
нет у него теперь ни снохи, ни свекрови, ни свекра.
Грабли взял — опоздал: не жало и жабры,
а глядит на тебя несчастная морда жабы.

Ам, — сказала жаба и съела тебя. Странно,
почему она плачет жемчужно и с тоски зеленей лука,
почему она плачет жемчужно и ломает зеленые руки:
нет у жабы ни брата, ни мамы,
ни любимого, ни любимой — всех она съела, сука.

Всех она заманила в свое горькое, горькое горло,
в рыбку свою, в свою змеиную трубку
и свистит теперь дудкой, и ей отвечает гулко,
как в органе, то одно, то другое горло.

А твой звук — самый нежный, самый высокий,
лежи без муки, пой высоко — будет
плакать тебе: скоро жаба разбрызжет дольки,
полетят, как ракета, ноги ее и руки,
полетят, как ракета, руки ее и ноги,
выйдешь ты из нее, выйдут другие люди.

Май, — скажут, — ай; май, куличи да пасхи,
победили мы суку эту, рыбу, змею, жабу,
будем лапками в лапту играть; царские примерять глазки.
А у меня горло болит: жалко жабу.

Взял я мертвое горло, склизкую трубку в тряпку
(тошнило меня, тряпкою взял, боялся),
вырыл ямку и горло укрыл в грядку:
спи спокойно, недолго уже осталось.
Третий день молчу, глотку покрыла корка,
болит, болит, братец, у братца твоего горло.
Дмитрий Воденников (с).

+1

142

Ялоня, няшечка, вы тоже любите ДВ :-*

0

143

Да)

Отредактировано Ялоня (2012-05-27 12:28:56)

0

144

смотрю, романтика переписки многих занимала

ВЫ ТАК ДАЛЕКО...
(переписка Ольги Книппер с Антоном Чеховым)

- Сегодня спектакль, я иду по застывшим аллеям,
Прекрасна Москва на пороге двадцатого века.
И радостно мне, и досадно, я так сожалею,
Что здесь, в этом городе, нет одного человека.

Вы так далеко, возле моря, вы снова мне снились,
Я вам напишу это вечером, после премьеры,
Аншлаг, слава Богу, у входа студенты столпились,
Извозчики, дамы в мехах, господа офицеры...

Ищу ваше имя украдкой на яркой афише,
Брожу, будто тень, по Вишневому вашему Саду,
Губами одними молю, пусть никто не услышит:
- Любите меня, мне это надо!

- Вы так далеко, там где снег на деревья ложится,
Я здесь, как полярный медведь, по сугробам скучаю.
А море беснуется, море ревнует и злится,
Я вам напишу это после вечернего чаю.

Дом полон гостей. Устаю. Без конца разговоры.
Работаю мало и скверно, все время мешают.
Мир просит дождя, за окном посеревшие горы,
На этой неделе домашних в Москву провожаю.

Счастливые, едут. А я остаюсь в этом склепе.
И юг не люблю, и почти не скрываю досады.
И выжжено сердце, как выжжены южные степи.
- Любите меня, мне это надо!

Овальная тень фонаря улеглась на страницу.
Замялась закладка. Качнулась портьера. Светает.
Так холодно. Кутаюсь в старое пончо. Не спится.
Метет и метет. Я опять ваши письма читаю.

А вы далеко. Может быть, у ворот Фудзиямы,
На тропах Египта, а может, под небом Шанхая,
И вас окружают такие прекрасные дамы.
А я в этом клетчатом пончо сижу и читаю.

А вы далеко-далеко. Между нами планеты,
Тоннели метро, этажи, миражей анфилады.
Я жду вас сегодня, и завтра, и будущим летом,
Любите меня, мне это надо!
(с)Зоя Ященко и Белая Гвардия

0

145

Евтушенко меж тем

Непонятным поэтам
Я так завидовал всегда
всем тем,
          кто пишет непонятно
и чьи стихи, как полупятна
из полудыма-полульда.
Я формалистов обожал,
глаза восторженно таращил,
а сам трусливо избежал
абракадабр
           и тарабарщин.
Я лез из кожи вон
                  в борьбе
со здравым смыслом, как воитель,
но сумасшедшинки в себе
я с тайным ужасом не видел.
Мне было стыдно.
                 Я с трудом
над сумасшедшинкою бился.
Единственно,
             чего добился, —
вся жизнь —
            как сумасшедший дом.
И я себя, как пыткой, мучил —
ну в чём же я недоборщил
и ничего не отчубучил
такого,
        словно: «дыр... бул... щир...»?
О, непонятные поэты!
Единственнейшие предметы
белейшей зависти моей...
Я —
    из понятнейших червей.
Ничья узда вам не страшна,
вас в мысль никто не засупонил,
и чье-то:
          «Ничего не понял...» —
вам слаще мирра и вина.
Творцы блаженных непонятиц,
поверх сегодняшних минут
живите,
        верой наполняясь,
что вас когда-нибудь поймут.
Счастливцы!
            Страшно, между тем,
быть понятым, но так превратно,
всю жизнь писать совсем понятно,
уйдя непонятым совсем...

1985

0

146

эти гласные и согласные, лина, такой изюм,
что встаешь, отведав на ночь иных фонем,
с немотою в теле, блуждающей, как дум-дум,
и уже не помнишь, откуда ты и зачем,
и не знаешь больше, который язык родной,
и стоишь, и смотришь на волчью крылату сыть,
убирая из азбуки буковки по одной,
чтоб когда они кончатся, лина, заговорить...

***

нет у меня времени на тебя говорит он
нет у меня времени на тебя поживи сам
поживи сам походи так помели розовым языком
может быть научишься говорить
может быть научишься умирать
может быть тогда может быть тогда с четырёх сторон
прилетят ветра над тобой кружить по тебе молчать горевать о тебе другом
золотой поднимать песок в тишину вплетать золотую нить на восток вести золотую рать...

***

П. внимательно смотрит поверх очков,
спрашивает: почему, почему,
имея достаточно развитую поэтическую мускулатуру,
Вы рифмуете "мир" и "ты",
это ведь никуда,
никуда совершенно,
ни в какие ворота, мой друг...

Б. снимает очки,
протирает стёкла,
смотрит в сторону,
спрашивает: почему,
почему Вы рифмуете "ты" и "жизнь",
даже приготовишки на слух различают, что это не рифма,
увы...

Я отвечаю им: да вы только
на неё посмотрите,
хей-хо,
на неё посмотрите,
хей-хо,
и тогда они смотрят,
хей-хо,
на тебя они смотрят,
хей-хо,
на тебя они смотрят
и вместе с вопросами
растворяются в воздухе,
поражённые
точностью рифм.

(с)

+1

147

блин, блиин, блииин

0

148

The Bells

                            I.
             
               Hear the sledges with the bells -
                     Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
           How they tinkle, tinkle, tinkle,
                 In the icy air of night!
           While the stars that oversprinkle
           All the heavens, seem to twinkle
                 With a crystalline delight;
              Keeping time, time, time,
              In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
      From the bells, bells, bells, bells,
                     Bells, bells, bells -
   From the jingling and the tinkling of the bells.

                            II.

               Hear the mellow wedding-bells
                     Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
           Through the balmy air of night
           How they ring out their delight! -
                 From the molten-golden notes,
                     And all in tune,
                 What a liquid ditty floats
      To the turtle-dove that listens, while she gloats
                     On the moon!
             Oh, from out the sounding cells,
What a gush of euphony voluminously wells!
                     How it swells!
                     How it dwells
                 On the Future! - how it tells
                 Of the rapture that impels
             To the swinging and the ringing
                 Of the bells, bells, bells -
      Of the bells, bells, bells, bells,
                     Bells, bells, bells -
   To the rhyming and the chiming of the bells!

                          III.

               Hear the loud alarum bells -
                     Brazen bells!
What tale of terror, now, their turbulency tells!
           In the startled ear of night
           How they scream out their affright!
               Too much horrified to speak,
               They can only shriek, shriek,
                  Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
                  Leaping higher, higher, higher,
                  With a desperate desire,
               And a resolute endeavor
               Now - now to sit, or never,
           By the side of the pale-faced moon.
                  Oh, the bells, bells, bells!
                  What a tale their terror tells
                     Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
        What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
           Yet the ear, it fully knows,
                 By the twanging
                 And the clanging,
            How the danger ebbs and flows;
        Yet, the ear distinctly tells,
              In the jangling
              And the wrangling,
        How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells - Of the bells -
      Of the bells, bells, bells, bells,
                     Bells, bells, bells -
   In the clamour and the clangour of the bells!

                         IV.

               Hear the tolling of the bells -
                     Iron bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
        In the silence of the night,
        How we shiver with affright
    At the melancholy meaning of their tone!
            For every sound that floats
            From the rust within their throats
                    Is a groan.
                And the people - ah, the people -
                They that dwell up in the steeple,
                    All alone,
            And who, tolling, tolling, tolling,
                In that muffled monotone,
            Feel a glory in so rolling
                On the human heart a stone -
        They are neither man nor woman -
        They are neither brute nor human -
                    They are Ghouls: -
            And their king it is who tolls: -
            And he rolls, rolls, rolls, rolls,
                     Rolls
                A pæan from the bells!
            And his merry bosom swells
                With the pæan of the bells!
            And he dances, and he yells;
        Keeping time, time, time,
        In a sort of Runic rhyme,
                To the pæan of the bells -
                     Of the bells: -
        Keeping time, time, time,
        In a sort of Runic rhyme,
                To the throbbing of the bells -
            Of the bells, bells, bells -
                To the sobbing of the bells: -
        Keeping time, time, time,
            As he knells, knells, knells,
        In a happy Runic rhyme,
                To the rolling of the bells -
            Of the bells, bells, bells: -
                To the tolling of the bells -
      Of the bells, bells, bells, bells,
                     Bells, bells, bells -
   To the moaning and the groaning of the bells.

Отредактировано Cypress (2012-11-17 23:50:51)

0

149

Грандиозно.

0

150

Гончар

Красной глины беру прекрасный ломоть
и давить начинаю его, и ломать,
плоть его мять,
            и месить,
                 и молоть...
И когда остановится гончарный круг,
на красной чашке качнется вдруг
желтый бык — отпечаток с моей руки,
серый аист, пьющий из белой реки,
черный нищий,
поющий последний стих,
две красотки зеленых, пять рыб голубых...
Царь, а царь,
это рыбы раба твоего,
бык раба твоего...
Больше нет у него ничего.
Черный нищий, поющий во имя его,
от обид обалдевшего
                раба твоего.
Царь, а царь,
хочешь, будем вдвоем рисковать:
ты башкой рисковать, я тебя рисовать?
Вместе будем с тобою
                озоровать:
Бога — побоку,
        бабу — под бок, на кровать?!
Царь, а царь,
когда ты устанешь из золота есть,
вели себе чашек моих принесть,
где желтый бык —
отпечаток с моей руки,
серый аист, пьющий из белой реки,
черный нищий, поющий последний стих,
две красотки зеленых,
пять рыб голубых...

0


Вы здесь » Литературный форум Белый Кот » О литературе » любимые стихи