Литературный форум Белый Кот

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Литературный форум Белый Кот » Результаты » Результаты конкурса лимериков «Старая добрая Англия»


Результаты конкурса лимериков «Старая добрая Англия»

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Конкурс лимериков «Старая добрая Англия»

Конкурс оценивали:

1. Эмили
2. Twinkle
3. Талестра
4. Cypress (дополнительный оценщик)

Автор

Стихотворение

Эмили

Талестра

Twinkle

Итого

Miriam

Старый лорд Эддингтон

4

3

2,5

9,50

Из далёких краёв мисс Эллей

3,5

3

3,5

10,00

Повстречался однажды маньяк

4

4

3,5

11,50

Как-то утром на Медисон-стрит

4

4

4

12,00

У одной пожилой уже мисс

4,5

4,5

4,5

13,50

Талестра

один джентльмен в Ливерпуле

3,5

3,5*

3,5

10,50

Расточительный лорд из Британии

5

1*

4,5

10,50

У достопочтенного сэра

4,5

5*

4

13,50

Dean

Один совершеннейший Дао

5

3

4

12,00

Однажды один джентльмен

4,5

4,5

4,5

13,50

Молодой человек из Бристоля

5

4

4,5

13,50

А одна пожилая леди

5

4

3

12,00

Укротитель кротов из Рязани

4

3,5

2,5

10,00

Жил да был Дин из Казани

4

2,5

2,5

9,00

Ялоня

Один добропорядочный житель

4,5

4

3,5

12,00

Один английский вампир

4

3

3,5

10,50

Один голодающий дог

4

4,5

4

12,50

Один пожилой джентльмен

3,5

3,5

2,5

9,50

Один превосходный фрак

4

4,5

3

11,50

Шарлотта

Одна благонравная дева

4

3,5

3,5

11,00

Один престроптивый молочник

3,5

3,5

3

10,00

Один эксцентрический граф

4

4,5

4

12,50

Кузина швеи Бекингема

2*

4

4,5

10,50

Один джентльмен до обеда

4

4,5

3,5

12,00

Che_ve

Пекарь Бейкер из города Глазго

4

4

3

11,00

Доктор Ватсон на глади пруда

5

5

5

15,00

Бэрримор, поднявшись спозаранку

5

4,5

4

13,50

Синьорита из Южной Италии

4

4

4

12,00

Королева, готовя измену

4,5

4

4

12,50

Эмили

В Кенте Оранжевой Киске

3,5*

4,5

4

12,00


* — оценки дополнительного оценщика Cypress.

Победители конкурса (набравшие более 11 баллов):
15 (!) баллов:
1. Che_ve — Доктор Ватсон на глади пруда

13,5 баллов:
2-5. Che_ve — Бэрримор, поднявшись спозаранку
2-5. Dean — Однажды один джентльмен, Молодой человек из Бристоля
2-5. Miriam — У одной пожилой уже мисс
2-5. Талестра — У достопочтенного сэра

12,5 баллов:
6-8. Che_ve — Королева, готовя измену
6-8. Шарлотта — Один эксцентрический граф
6-8. Ялоня — Один голодающий дог

12 баллов:
9-14. Che_ve — Синьорита из Южной Италии
9-14. Dean — Один совершеннейший Дао, А одна пожилая леди
9-14. Miriam — Как-то утром на Медисон-стрит
9-14. Шарлотта — Один джентльмен до обеда
9-14. Эмили — В Кенте Оранжевой Киске
9-14. Ялоня — Один добропорядочный житель

11,5 баллов:
15-16. Miriam — Повстречался однажды маньяк
15-16. Ялоня — Один превосходный фрак

11 баллов:
17-18. Шарлотта — Одна благонравная дева
17-18. Che_ve — Пекарь Бейкер из города Глазго

Поздравляем победителей и благодарим всех за участие!

Отредактировано Twinkle (2011-11-14 20:47:21)

+1

2

Разборы Эмили


Первое, что я оцениваю — соответствие содержания и духа лимерика теме. Если он «английский» - то я многое прощу. Все буквально. Кроме вторжения в Ливию.
Второй критерий оценки — юмор. Если он есть, если он хорош, я даже скрепя сердце смирюсь с тем, что он грубый или не английский. Парадоксальность, абсурдность, даже ревенизм приветствуются.
Третье — форма. Такое маленькое стихотворение должно быть просто безупречно по форме. Буду придираться.

Ялоня

Один пожилой джентльмен
Хотел оседлать Биг Бэн.
Но время никого не щадит -
Большою стрелкой был сбит
Просроченный супермен.

Задумка хороша. Есть и некая «английскость», и игра смыслами - «время никого не щадит», но. «Оседлать Биг Бэн» - это что? Кажется, автор взял глагол «оседлать» потому, что не придумал ничего удачнее. Супермен, тем более просроченный (это оттого, что джентльмен пожилой?) снижают общий накал абсурда. Вдобавок, и это уже мое ощущение, в лимерике (классическом) отношение автора к героям внешне предельно корректно, сдержанно, автор просто описывает, что произошло. Здесь автор выразил свое пренебрежительное отношение к персонажу определением «просроченный», что не ня. (-0,5)
Сильно сбит ритм. (-1)
3,5

Один превосходный фрак
Был рван на британский флаг,
А всё оттого,
Что хозяин его
Пал храбро... в одной из драк.

Начну с конца. Форма сначала показалась неотточенной, но, прочитав вслух, убедилась, что все четко, резко, замечательно. Ритм остер и колок, и с содержанием это замечательно сочетается. Мур вам, автор.
Первые две строчки изумительны. За англицизм «был рван» отдельное спасибо. Дальше все гораздо слабее. «в одной из драк» выглядит притянутым за уши(( Из-за превосходного начала ждала феерической тонкой шутки, но получила не все, что причиталось при таком авансе. (-1)
4

Шарлотта

Одна благонравная дева
Путала право и лево:
Кэбам спиною
Сигналила стоя,
И страшно пугалась подъехавших.

Безупречно английское — но от вас другого ждать и не приходится. Юмор на месте. Вообще бы пять вам в журнал, но все портит последняя рифма. За нее минус 1.
4

Один престроптивый молочник
Возил молоко только в бочках.
Просили в бутылках,
И бить по затылку
Хотели его, между прочим.
Но неустрашим был молочник.

Эм. Это конкурс лимериков вообще-то. Последняя строчка явно лишняя, как минимум по форме.  (-1)
Юмор есть. Я его вижу. Вот же он.
«Бить по затылку» - притянуто ради рифмы. Можно было и поэлегантнее как-то сформулировать. И причинно-следственная связь между «молоко в бочках» — «бить по затылку» неочевидна. (-0,5)
3,5

Один эксцентрический граф
Решил, что он гордый жираф,
Но обнаружив
Лишь сено на ужин,
Рассудил, что, возможно, не прав.

Браво. Тема, юмор и форма — все почти безупречно. Смешно, абсурдно в должной мере, по-английски корректно, плюс сто к харизме вам за «возможно» в последней строке — сразу понятно, что граф не отказался от своего прежнего мнения, а лишь допустил, что может его пересмотреть — важный нюанс.
Теперь к плохому. Сбой ритма в последней строке — исправьте, исправьте его, своими же руками изничтожьте немедленно. А пока за него минус 0,5.
Эксцентрический — все же, думаю, эксцентричный. Самое смешное, что замена эксцентрического на эксцентричного даже форму лимерика не испортит. Еще минус 0,5.
4. Черт. Жаль. Вам шлифовки тут было на 2 минуты — и было бы 5, от меня как минимум.

Кузина швеи Бекингема
Была глуховатая дева.
И что ни спроси
У этой Люси,
Жаннет только страшно краснела.

Уловила аллюзию на трех мушкетеров. Смысла шутки не поняла, но это говорит только о моем тугодумии.
Ритм гладок.
Оценку поставить не могу, если автор (или доброжелатели) не объяснят мне смысл шутки. Почем мне знать, вдруг все интернеты в курсе, в чем тут соль и уже второй месяц смеются, одна я как тот эксцентрический граф.

Один джентльмен до обеда
Любил потревожить соседа.
Тот жутко бранился,
И бегал в полицию
Каждую пятую среду.

Смешно и абсурдно, забавно, по-английски. Из недочетов - «жутко» слишком экспрессивно для лимерика, тут уместна более корректная лексика. «Весьма», например. Бранился-полицию, гм, но нет, не буду придираться. Аккуратно, хорошо, но не слишком выразительно. За это минус 0,5 и еще столько же за «жутко».
4

0

3

Разборы Эмили


Талестра

Расточительный лорд из Британии
Плавал через Ла-Манш на свидания,
Но случилась война,
Когда леди одна
Учинила над ним обрезание.

Черт, черт. Должна признаться, шутку поняла, когда мне ее разжевали. Вот да, я девочка-даун. XD Но теперь я считаю эту шутку смешной. Более того - желая проявить добросовестность, я протестировала лимерик на 4 знакомых. Все поняли, что речь о г-не Бэкингеме, миледи и подвесках, все смеялись. О.о
Ну и вот. 5 вам. Потому что форма безупречна, юмор тонок и хорош, мало того - это английский юмор.

Che_ve

Пекарь Бейкер из города Глазго
Хлебом с жару лечил свой люмбаго.
Приложил раз пирог -
Ягодицы обжёг.
И без хлеба теперь город Глазго.

Я смеялась. Да, я люблю грубые шутки и киношки, когда поскальзываются на банановой кожуре.
Минусы: четвертая строка не должна заканчиваться точкой (-0,5), Глазго-люмбаго — плохая рифма накажи ее (-0,5).
4

Доктор Ватсон на глади пруда
Не нашёл никакого следа.
Холмс сказал ему: "Ватсон!
Поздно, друг мой, метаться!
Лестрейд всё затоптал, как всегда."

Я прямо слышу, как Ливанов говорит это. Безупречно выдержано, свободно, ненарочито укладывается в форму лимерика.
5. С плюсом. (Если хотите длинного отзыва — пишите с ошибками. Хотя бы грамматическими.  )

Бэрримор, поднявшись спозаранку,
Подаёт сэру Генри овсянку,
Мясо, виски, кларет
Запирает в буфет.
Очень строгий режим в старом замке.

Так, тут посложнее. Несмотря на Бэрримора, сэра Генри, овсянку, виски, кларет, замок и буфет, вот несмотря на все это — чувствуется не Англия, хотя и она тоже, но гораздо сильнее (все из-за слова "режим") чувствуется озорство и непослушание, интеллигентность и острый ум, легкий привкус юности в университетской общаге, короче, российский студент детектед. Сейчас пойду подгляжу, кто автор) Ой, дева, вы не из наших. А вы точно не хотите стать тут постоянным посетителем?
5

Синьорита из Южной Италии
Измеряла рулеткою талию,
Но в какой-то момент
Лопнул сей инструмент.
Любят плотно покушать в Италии.

Тоже смешно, легко написано. Недостаточно абсурдно, на мой вкус, скорее эпиграмма, чем лимерик, и не по теме (знаю я, знаю, что вы не на конкурс писали).
4

Королева, готовя измену,
Отдалась под кустом Букингему.
Выбрав прочную леску,
Дорогие подвески
Привязала к посольскому... шлему.

XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
И смешно, и абсурдно, и иронично, и корректно. И с намеками)))) Не совсем по-английски, но то, насколько смешно, все искупает. Ну, почти. Кроме Букингема. И вторжения в Ливию, разумеется.
4,5

Талестра

У достопочтенного сэра
Жила на балконе химера,
Ловила мышей
И гоняла взашей,
Гостей, выпивавших без меры.

Очень хорошо. Соответствует теме, логично вписывается в форму лимерика. Некая натянутость в слове «выпивавших» может быть объяснена стилизацией под англицизм. Немного не хватает интриги, абсурда — да, мне мало одной химеры. Ну как мало — маловато. Но в целом хорошо.
4,5

Один джентльмен в Ливерпуле
считал себя шариком в пуле,
он обклеил весь дом
свой зеленым сукном
и вдруг понял: "Меня же надули!"

Все хорошо — и ритм, и рифма, и соответствие теме, но непонятен вывод. Шар в пуле же не надувают. Это портит шутку.
3,5

Отредактировано Twinkle (2011-11-06 13:29:09)

0

4

Разборы Талестры


Miriam
Общее: добросовестно, но недостаточно изящно. Форма соответствует всем правилам, ирония присутствует в каждом лимерике, как и попытки обыграть абсурд. Сыро, но с юмором.
Отдельные шероховатости:
1) звуковое нагромождение в 3-й строке и в 5-й – «прозван он»  - не украшает, выдает попытку укомплектовать мысль в строку.
2) «зонта-сполна» - рифма не совсем удачно подобрана.
И в 1 и во 2 лимериках в угоду ритму ударение в фамилиях ставится на последний слог, хотя для британских слов(и фамилий в т.ч.) принято несколько иное. Это совершенно не смертельно, но общее впечатление ухудшает. Оба лимерика создают впечатление некоторой топорности.
3) Сбой по ритму в 3-й строке. Но сюжет и концовка все компенсируют
4) и 5) – нет шероховатостей.
4 – напоминает классические лимерики Лира, но все же 5-й больше выделяется игрой слов: «всякий гость признавал его лучшим, что было у мисс» - великий и могучий позволяет по-разному толковать фразу: как напрямую – «лучшее из вещей», так и с иронией – «лучшим, что когда-либо было», «лучшим, что случалось с мисс». Ирония и возможность различного толкования и отличает хорошие лимерики.
Оценки:
1, 2 – 3,
3, 4 – 4,
5 – 4,5.

Dean
Общее: впечатление, будто автор не старался следовать теме конкурса, просто получал удовольствие от вольного полета мысли. Обыгрывание абсурда вполне удачное, формой владеет хорошо, в целом остроумно, но некоторые лимерики вызывают ощущение, что они сляпаны на исходе фантазии.
Шероховатости:
1)не соответствие теме, громоздко читается 2-я строка.
3.
2)если б не «джентльмен», можно было бы снова прикопаться к теме.
По форме исполнено отлично, ирония имеется, правда, с политическим привкусом, при желании можно рассмотреть еще и философский. Поэтому – 4,5.
3 и 4) Игра с абсурдом компенсирует разные мелкие недостатки вроде очередной перемены ударения в угоду ритму. В остальном – без нареканий. По 4.
5 и 6)теме конкурса не соответствуют. 5 – само по себе забавно, в духе Лира. Рязань, Казань – кажется, автора под конец покинуло разнообразие. Самопрезентация в 6 лимерике в данном случае не совсем уместна, к чему это было? 3,5 и 2,5 соответственно.

Ялоня
Общее: При всем следовании стилю и даже теме конкурса, периодически, то там, то тут встречаются сбои по ритму, которые немного портят впечатление. Неожиданность концовок, юмор, обыгрывание абсурда – хорошо и уместно, правда, лимерик про вампира считаю грубоватым. Стоило бы поработать над формой.
Постихийно:
1)впечатление, что во 2 и 5 строках выпадает по слогу.
4.
2)количество слогов в 1 и 2 строке не соответствуют друг другу, и не соответствуют 5 строке. Юмор показался недостаточно изящным.
3.
3)ни к чему не могу придраться, решение темы голодающих догов в подытоживающей строке чрезвычайно порадовало
4,5
4)сбой по ритму в 3 и 4 строках, несоответствие правилам написания, что подпортило подачу воистину чепуховой ситуации. Имхо, надо доработать, переиграв эти строки.
3,5

Эмили
В общем:  соответствует теме, стилю, форме, не избавиться от впечатления, что адресное (Оранжевой кошке). Придраться не к чему, гладко, ровно, с ненавязчивым юмором.
4,5

0

5

Уфф, готово.

0

6

Да вы же умничка.
У меня 12 баллов. Твердая четверка. :-)

0

7

И — тишина. :-) Ауууу!

0

8

*спесиво поджимает губы и принимается за вышивание подшивок прошлогодних газет*

0

9

ну, поздравляем победителя  :flag: 
желающие высказаться, оспорить, подробностей - имеются?

0

10

Офигеть!Лучше, чем я думала. :)
Оценщики молодцы, Твинкл, Вы умница.  :cool:

0

11

Эмили,

Twinkle написал(а):

Кузина швеи Бекингема
Была глуховатая дева.
И что ни спроси
У этой Люси,
Жаннет только страшно краснела.

Оценку поставить не могу, если автор (или доброжелатели) не объяснят мне смысл шутки. Почем мне знать, вдруг все интернеты в курсе, в чем тут соль и уже второй месяц смеются, одна я как тот эксцентрический граф.

попробую выступить доброжелателем и предположу, что наглядно демонстрируется глухота сей девицы: спросили Люси(видимо, другую девицу), а краснеет Жаннет, либо же все еще более запутано - поскольку Жаннет глуховата, то когда-то давно отозвалась на Люси и так до сих пор отзывается.

0

12

Жаннет рядом стояла и всё слышала, а Люси ...рядом не стояла.
Она далеко стояла, или вообще, не стояла.
Да, она нигде не стояла.

Отредактировано Uektdcrbq (2013-04-09 12:15:41)

0


Вы здесь » Литературный форум Белый Кот » Результаты » Результаты конкурса лимериков «Старая добрая Англия»